"Филармония ЛТД" от слияния слов Филин и Гегемония. Т.е. власть Филина или гегемония Филина. Иностранцы не поймут что такое филармония, зато поймут что это общество с ограниченной ответственностью. Для них это важно. И в англ. буквах "Filarmonia LTD" смотрится неплохо. И главное легко читается и для наших и для иностранцев.
Можно еще без р, чтобы небыло у наших ассоциаций с тромбоном и оркестровой ямой. Filamonia LTD
да, было дело - придумывали рекламку на выносной щит, придумали земной шар (это когда я работал в фирме где одним из направлений работы была отправка людей за бугор по разным программам и в разные страны), а вот слоган все никак не могли подобрать, ну я и ляпнул "у нас есть куда вас послать", так и написали, народ по большей части приходил поняв с юмором, но были и нервные ))))))))
kazantip
мафия - из гуд ))))))
а еще можно Филиномания... ))))
Xapik ух ты, уже всеобщее заражение пошло ))))) это хорошо ))
а мне не лезет ничего в голову кроме простого типа Филин+ единственный минус - тематикой и не пахнет...
Добавлено спустя 5 минут 55 секунд:
рынок - это наши крупные компании прежде всего и те кто к нам лезет с инвестициями, а к нам лезет европа, ну и вообще запад...
Желай большего, мечтай о невозможном.
Everything is possible!
Мне очень понравилось название FilCo. Типа Filin's Corporation. Если нет партнеров по бизнесу и ты единоимущий властелин всея руси, то очень даже. Все названия на "о" очень хорошо рифмуюцца для слоганов и на русском и на англицком.
Слово легкое, несложное, очень легко произносится и на рус и на англ. "Ты где свои вопросы решил? - В филко, конечно." "Куда бежишь? - В филко на окончательное подписание и буду деньги перечислять." "Кого из компаний порекомендуешь на нашем рынке? - Филко конечно! И даже не думай!".