Write comments

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 11:16:26

healix писал(а):И это при том, что на нейтрали я только стою

Кстати, стоять на передаче тоже умеем... ;) Под горку, правда, и больше на чужих машинах :)
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 11:53:37

healix писал(а):
healix писал(а):И это при том, что на нейтрали я только стою

Кстати, стоять на передаче тоже умеем... ;) Под горку, правда, и больше на чужих машинах :)

Наверное, на горку?
healix

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 12:07:43

Ну, вверх, не вниз, конечно :)

Вечно эти кацапы переиначат славянские значения слов! :) "їхати під гору"
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 12:38:26

healix писал(а):Ну, вверх, не вниз, конечно :)

Вечно эти кацапы переиначат славянские значения слов! :) "їхати під гору"

Це теж "з гори"
healix

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 13:00:02

"їхати під гору" - это вверх :)

Если используется в смысле "з гори", то это русизм :)
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 15:11:49

healix писал(а):"їхати під гору" - это вверх :)

Если используется в смысле "з гори", то это русизм :)


Добрая половина москалей тоже уверена, что это вверх. Есть какие-то аргументы, кроме стереотипа? По прааилам укр. языка это вниз. Аргументируй обратное.
Пс. Я конечно не лингвист и было бы интересно узнать таки правду
healix

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 15:25:19

Ну, так аргументируй "По прааилам укр. языка это вниз" :)
Я ж тоже не филолог :)
shelty

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 16:56:32

“Під гору” як “догори”, можливо, тому, що “гора” тут означає саме “верхівку”. Тобто рух в напрямку верхівки (під = до).
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 17:29:06

Смотрим значение предлога пид, там и про гору есть
http://www.inmo.org.ua/assets/files/lib/SULM.%2520Syntaksys%2520(1973).pdf
пид=до первый раз слышу
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 17:46:39

Хотя вот здесь с примерами из литературы таки на
http://slovopedia.org.ua/32/53407/31805.html
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 17:50:24

Кстати, shelty, зря не пр вел всю цитату, там тоже интересно
http://maidan.org.ua/arch/mova/1019169661.html
elektron

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 17:56:12

Мужики, ну не знаю по-украински точно всю подноготную, но в русском автосленге "под гору" означает опускаться вниз, к основанию горы, то есть под неё. А "на гору" - вверх. У горы есть основание, есть верхушка. Я сам всегда думал, что "под гору" это вверх, а не с горы. Ну вот как-то такие лингвистические автоказусы.
oreh

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 18:02:30

elektron, мы с тобой москали :( а это отличие легкий способ определения москаля :D
elektron

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Вт май 31, 2016 22:21:03

oreh

Выходит так. :mrgreen:
snap

Re: Отключение торможения двигателем на вариаторных Кашкаях

Ср июн 01, 2016 08:49:40

elektron, мы с тобой москали
Забыл добавить : "кляті москалі" :smile:
Write comments