Модератор: Модераторы форума
tobo10 писал(а):а translate.google.com при переводе Ниссан на японский пишет отакэ: 日産
Nik писал(а):или это - http://ru.wikipedia.org/wiki/Nissan (первые два иероглифа и обозначают слово ниссан)
Nik писал(а):Всё относительно большой нижней фото - на ней прямое изображение , только иероглифы поставить наоборот.
Ищу самостоятельно , похож? http://www.nihongo.aikidoka.ru/kanji_71.html "рождаться" обозначает.
Внимание!!! Вроде нашел!
Если нижний иероглиф который с длинной запятой слева внизу поставить на наш верхний , то получается точно вот так : http://www.nihongo.aikidoka.ru/ier_info.php?id=513 перевод : рождаться , родить , приносить плод , рожать, наследство.
Что-же , тоже неплохо!
ДВОЙНЯШКИ писал(а):Наблюдав я все це тихенько і чекав, коли прийде Сенсей і все по поличках розкладе. Так і вийшло. Нік зобов'язує...
. Какой замечательный японский язык: смотришь - и не узнаёшь, пока 3 часа не просидишь в спецсловаряхtobo10 писал(а):а translate.google.com при переводе Ниссан на японский пишет отакэ: 日産
himera_neo писал(а):Так правильные иероглифы металлические или неправильные?
Сэнсэй писал(а):Кстати, это иероглифосочитание читается как "san". Гы, может, в комплекте должно ещё идти и иероглифосочетание "Nis"? И тогда получим Nissan Smile
Добавлено спустя 14 минут 5 секунд:
Ёпырст! Точно! Так и есть! Сочетание иероглифов обозначают Nissan! Посмотрите на 135-е сочетание иероглифа "Солнце" .
Собственно, Ниссан иероглифами пишется как "рождённый солнцем". Красиво, блин...
Зарегистрированные пользователи: Google [Bot]