Здесь можно говорить об ЭТОМ без цензуры и чистки
Write comments

Пт сен 11, 2009 10:12:35

himera_neo писал(а):healix
У Львові я почув АПОГЕЙ СУРЖИКА- слово "останівка" декілька разів!!! :smile: :smile: :smile:


Ну, отак і відразу - весь Львів розмовляє на суржику :shock: . Напевно, вам якісь москаль (зашифрований) попався, таких тут теж багато :smile: . Ну хоча б я :smile: :smile: :smile: Моя думка, чим більше країна (і складніше історія її формування, історичні стосунки з сусідами, національний склад), тим неоднородніше її мова. Прикладів безліч. Тому нашій державі потрібний певний час (я вважаю, що неменше ніж через 2-3 покоління) щоб мова стала наближеною до єдиного стандарту (якщо не буде кардинально змінюватись політична сітуація в Україні).
Nik

Пт сен 11, 2009 10:13:35

Ребята! Дискуссия заходит не в то русло. :(
himera_neo

Пт сен 11, 2009 10:20:19

Nik писал(а):Ребята! Дискуссия заходит не в то русло.

Ти теж помітив? :smile: :smile: :smile:
Nik

Пт сен 11, 2009 11:33:44

Це ж одна з наймелодійніших мов! + сила-силенна красивих слів!
Ось будь-ласка - уйма російскою - це сила-силенна! Чи не гарно?
Пожалуйста - будь-ласка!
himera_neo

Пт сен 11, 2009 11:50:04

Російською вульгарне ЖО*А, українською співуче ДУПА)))))Російською МУСОРНИК, а українською -смітник, як квітник))))
healix

Пт сен 11, 2009 11:53:19

По-русски, любят и еду, и женщину. А по-украински женщину "кохають" :)
Nik

Пт сен 11, 2009 12:17:02

healix писал(а):По-русски, любят и еду, и женщину. А по-украински женщину "кохають

Болтать - базікати, так нежно, невинно и без давления.
Lilo

Пт сен 11, 2009 13:50:53

кочевник по жизни писал(а):Тому нашій державі потрібний певний час (я вважаю, що неменше ніж через 2-3 покоління) щоб мова стала наближеною до єдиного стандарту (якщо не буде кардинально змінюватись політична сітуація в Україні).


золотые слова сказанные умным человеком. Респект.
Сэнсэй

Пт сен 11, 2009 15:16:56

himera_neo писал(а):українською співуче ДУПА)))))

Бородатейший, но очень классный анек на эту тему: встречаются россиянин (Р) и украинец (У) и давай спорить про красивость языков:
Р: Да что ж у вас за мова такая, нифига понять нельзя! Вот, к примеру, слово "нэзабаром" - это где? Перед баром? После бара?
У: Мовчав бы! От ваше москальскэ "сравни" - зовсим нэзрозумило! Чы то срав, чы ни...
himera_neo

Пт сен 11, 2009 19:23:26

Сэнсэй писал(а):Бородатейший, но очень классный анек на эту тему: встречаются россиянин (Р) и украинец (У) и давай спорить про красивость языков:

Р: Да что ж у вас за мова такая, нифига понять нельзя! Вот, к примеру, слово "нэзабаром" - это где? Перед баром? После бара?

У: Мовчав бы! От ваше москальскэ "сравни" - зовсим нэзрозумило! Чы то срав, чы ни...________

я під столом :smile: :smile: :smile: :smile:
Nik

Пт сен 11, 2009 21:38:22

Сэнсэй писал(а):Бородатейший

Старше чем я оказался - не слыхал. :smile: :smile: :smile:
Eva

Сб сен 12, 2009 14:27:48

Практичні поради переходу на українську мову спілкування

1. Обмежуйте присутність російської навколо себе, відмовтеся від усього російськомовного, наскільки це можливо. Дивіться україномовні новини, читайте україномовні книжки, слухайте українську музику. Таким чином набереться не лише пасивний мовний запас, а й справжнє відкриття досі невідомої, неймовірно багатої культури.

2. Пишіть е-мейли друзям лише українською. Знищіть російську розкладку клавіятури – прекрасний спосіб позбутися спокуси перейти на "апщєпанятний язик". Не бійтеся, що російська розкладка коли-небудь знадобиться. Літери "ы" та "э" за потреби можна набрати і за відсутності російської клавіятури (Alt+235, Alt+237). Нагородою за знищену зайву розкладку вам стане швидше перемикання з англійської на кирилицю.

3. Шукайте україномовного спілкування. Почніть з письмового – це легше (бо маєте час на обдумування слів, чого не має, коли говориш у реальному часі). Відвідуйте україномовні форуми.

4. Буде складно почати говорити українською зі знайомими, спершу почніть говорити українською до незнайомих вам людей: у магазині, тролейбусі, на вулиці. Будьте завжди готові відповісти українською на запитання "котра година?", "як пройти?". Прислухайтеся до своєї мови, працюйте над помилками. Спершу ваша мова здаватиметься вам жахливою, дуже важливо не злякатися цього і не думати про те, що подумає про вас інша людина. Вже скоро ви говоритимете плинно.

5. Купіть великий російсько-український, а бажано ще й український тлумачний словник. Спілкуючись щодня ви зустрічатимете багато слів, переклад яких згадаєте не одразу. Не соромтеся користуватися словником.

6. Знайдіть досвідчених україномовних співрозмовників, знайдіть коло україномовного спілкування. Говоріть з українцями. Слухайте їхню мову. Це перші люди, з ким вам буде говорити легко. І не бійтеся, що ви припускатиметеся помилок. Вони все прекрасно розуміють. Багато хто з них колись теж говорив російською, проходив крізь те саме що й ви і пам'ятає себе на вашому місці.

7. Залишився найскладніший і найвідповідальніший крок – починайте принципово говорити українською з російськомовними людьми. Завчасно підготуйтеся до відповіді на численні запитання знайомих, чому це ви раптом заговорили українською. Не бійтеся виглядати ненормальним в їхніх очах. Люди часто називають божевільними усіх, кого не розуміють – їм так легше. Не переймайтеся – ви в даному випадку розумієте більше за них. Нерозуміння старих знайомих з головою компенсується захопленням і повагою незнайомих людей та нових знайомих, які будуть у захваті від краси вашої мови та стійкості позиції.

Вам казали, що нечемно говорити до людини українською, якщо вона з вами говорить російською? Забудьте про чемність. Українська мова буде мертвою, якщо ви будете чемними з усіма. Ви говоритимете українською, щоб вони почули, що українською мовою можна говорити красиво. Більшість відчує сором за те, що не може говорити українською з вами. Це прекрасний привід для них замислитися над питанням своєї національної приналежності.

Скоро ви відчуєте, як складно говорити українською з людиною, яка говорить до вас російською. Адже під час діялогу ви автоматично використовуєте слова один одного. Треба навчитися не втрачати пильність, інакше виходитиме суржик. Говорячи з російськомовними, не бійтеся, що вас не розуміють. Перевірено: корінні росіяни, які ніколи не чули української, все прекрасно розуміють, якщо говорити повільно, пояснювати (українською ж) значення тих чи інших слів.

Не соромтеся того, що ви спершу не зможете висловити українською усе, що хотіли б – це мине, мозок перебудується. На це потрібно близько року. Цей рік – випробування на щирість вашого бажання говорити українською. Пройдіть це випробування. Буде складно, але тримайтеся – знову повернутися до російської і стати таким, як усі, ви завжди зможете. Не бійтеся тимчасово зрадити свою ідею. Якщо захочеться зробити перерву і відпочити, знову перейти на російську – не проблема. Це не страшно, відпочинете тиждень-другий і зробите другу спробу. У мене було саме так.

8. Ставши справжнім патріотом, вчіться толерувати російську. У ворожому мовному середовищі живеться складно, але не забувайте, що ви так само колись не розуміли мовної проблеми, а по-друге пам'ятайте, що внутрішня різноманітність країни є джерелом її розвитку – близько 10% російськомовного населення має залишитися.
krus

Сб сен 12, 2009 16:37:26

himera_neo писал(а):Це суржик Поліський-угорсько-український мені так здається.

Справедливости ради, хочу заметить, что от Полесья до Венгрии не ближе, чем до Донбасса и расположено оно в северной части Украины (в том числе бОльшая часть Житомирской области), а также в Белоруссии и России. У нас так не разговаривают. Но если бы вы слышали на каком языке говорят в приграничных районах области, то, возможно, поняли бы еще меньше.

Добавлено спустя 55 минут 47 секунд:

himera_neo писал(а): Чомусь незрозуміла мішанина, яка тільки схожа на українську мову вважається національною, а російська мова-іноземною)))) Для мене незрозумілий суржик більш іноземна мова))))

А что касается суржика и русского языка, хочу привести одно мнение, которое кто-то оценит, как очередной факт переписывания истории, кто-то - "як суцільну правду". Я же, привожу его с целью продемонстрировать фантастическую метаморфозу, которая произошла с нашими языками.
Уже несколко раз встречал в нете статью (возможно кто-то тоже), в которой описывалась история становления наших языков. Итак.
В свои лучшие времена Киевская Русь (или тогда - просто Русь) занимала территорию от Балтийского до Черного морей. Названия "Украина" как такового тогда не существовало. Оно появилось позже. И Малороссиею называли эту землю не в уничежительном смысле, а в смысле "малой Родиной". По аналогии: Великороссия - Великобритания, Малороссия - собственно Англия.
А начиналось все с территории вокруг Киева, которое сейчас условно занимают несколько северных областей Украины, несколько южных областей Белоруссии, и несколько западных областей России. И тот язык на котором говорили люди в тех краях - назывался "русским". А тот современный русский язык, на котором я сейчас пишу, образовался в результате смешивания староболгарского (который пришел вместе с христиантством) и языками унгаро-финских племен, которые населяли в те времена территрию за и вокруг Москвы.
Если учесть, что носителем и хранителем культуры и языка (не образованности и правил хорошего тона, а самобытности, этнокультуры) есть, как правило сельское население, которое меньше подвержено влиянию цивилизации со всеми ее побочными эфектами в виде глобализации (в данном случае: исчезновение языков, культур, наций, народностей), и чем глубже и дальше находится село, тем больше шансов найти там старые песни, сказки, обряды, исполняемые на исконном или первичном языке, и, которые уже никто не знает и не понимает в городах.
Исходя из этого выходит: что тот житель Овручского района (под Беллоруссией) говорит на русском языке (хотя его трудно понять и за это мы решаем, что он говорит на суржике), а я сейчас пишу на суржике (смеси болгарского и языка унгаро-финских племен), который сейчас мы называем русским, и как раз в нем и есть та венгерская составляющая, о которой вспоминал Химера. :D
himera_neo

Сб сен 12, 2009 21:26:17

Eva
Єва!!! Сонце!!! Наведені пункти зараз просто неможливі у моєму регіоні)))) Я не можу втратити роботу і друзів)))) Моя поведінка зараз і спілкування українською поки ще обмежено колом близьких мені людей. Поширюється на тих, хто мені байдуж :smile: :smile: -продавці та інші))))) Це дуже радикальні способи, а ми не мілітаристи :smile:)))))(із анекдоту)
TIMUR

Сб сен 12, 2009 22:55:56

himera_neo писал(а):Поширюється на тих, хто мені байдуж -продавці та інші)))

Макс! Ты ещё с вашими гайцами поспілкуйся принципово на державній мові! Потом отпишешься, какие приколы были. :smile:
Write comments